Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
neque enim aliquando fuimus in sermone adulationis sicut scitis neque in occasione avaritiae Deus testis est
For neither at any time used we flattering words, as you know, nor a cloak of covetousness; God is witness:
For neither at any time used we flattering words, as you know, nor a cloak of covetousness; God is witness:
For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:
For neither at any time were we found using words of flattery, as ye know, nor a cloak of covetousness, God is witness;
For neither do we ever employ enticing speech as you know, neither an occasion for greed, God is witness,
For we have not at any time been among you with flattering discourse, even as ye know, nor with a pretext for covetousness, God is witness;
For neither have we used, at any time, the speech of flattery, as you know; nor taken an occasion of covetousness, God is witness:
For neither at any time were we found using words of flattery, as ye know, nor a cloke of covetousness, God is witness;
For we never came with words of flattery, as you know, nor with a pretext for greed—God is witness.
As you know, we never used flattery or schemes to make money. God is our witness!
For we never used flattering speech, as you know, or had greedy motives--God is our witness--
As you know, we did not come with flattering words or with a scheme to make money. God is our witness!
For we never appeared with flattering speech, as you know, nor with a pretext for greed--God is our witness--
For we never came with flattering speech, as you know, nor with a pretext for greed-- God is witness--
You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed--God is our witness.
Never once did we try to win you with flattery, as you well know. And God is our witness that we were not pretending to be your friends just to get your money!
For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:
For, as you are well aware, we have never used the language of flattery nor have we found pretexts for enriching ourselves--God is our witness;
For neither were we at any time found using words of flattery, as you know, nor a cloak of covetousness (God is witness),
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!